Secondo l'autore, un traduttore americano, i sintomi più evidenti di questa malattia sono 5:
- Disturbo compulsivo da controllo delle e-mail in arrivo (per vedere se portano nuovi lavori...)
- Disturbo ossessivo-compulsivo da blogging
- Agorafobia del traduttore
- Sintomo del "devo-abbassare-le-tariffe"
- Sindrome del "devo-trovarmi-un-lavoro-sicuro".
Vi rimandiamo all'originale inglese "Translator's Dementia" per una gustosa lettura integrale nella quale, forse, vi riconoscerete!
Sono indecisa se ridere o piangere...rido:) Grazie per il divertente riassunto, rimanderò la lettura dell'originale a dopo la mezzanotte. - Graziana
RispondiEliminaCiao Graziana,
RispondiEliminadiciamo che a volte si ride per non piangere... e l'autore del post ci dà una mano a farlo, sottolineando con ironia le angosce e i "sintomi" dei traduttori.
ps: complimenti per il tuo blog! Lo segnaleremo alle amiche che leggono ai bambini libri in inglese